Twice during the day a messenger came to Nina Alexandrovna from the Epanchins to inquire after the invalid.
IV.
“Why not?” “Oh, yes--a wonderful fellow; but I was present myself. I gave him my blessing.”| Keller also advised, in anticipation of the crowd making a rush after the ceremony, that a fire-hose should be placed at the entrance to the house; but Lebedeff was opposed to this measure, which he said might result in the place being pulled down. |
“I knew you would not misunderstand me,” she said, triumphantly. “Prince S. and Evgenie Pavlovitch and Alexandra don’t understand anything about these two kinds of mind, but, just fancy, mamma does!”
“I told you the fellow was nothing but a scandal-monger,” said Gania.
| The prince gave no answer, and sat deep in thought. Evidently he was struggling to decide. |
“Burning for nothing,” shouted others.
| “I see you had something to do with it.” |
“I have not much time for making acquaintances, as a rule,” said the general, “but as, of course, you have your object in coming, I--”
“Oh, I only judge by what I see. Varvara Ardalionovna said just now--”She went on talking and chatting without a pause, with occasional little bursts of laughter between.
The following report of the proceedings on the wedding day may be depended upon, as coming from eye-witnesses. “God forbid that he should share your ideas, Ivan Fedorovitch!” his wife flashed back. “Or that he should be as gross and churlish as you!”| “Your son, indeed! A nice papa you are! _You_ might have come to see me anyhow, without compromising anyone. Do you hide yourself, or does your son hide you?” |
| Even the German poet, though as amiable as possible, felt that he was doing the house the greatest of honours by his presence in it. |
“Then my mother opened the door and called my dog, Norma. Norma was a great Newfoundland, and died five years ago.
| So saying, she had left the room, banging the door after her, and the prince went off, looking as though he were on his way to a funeral, in spite of all their attempts at consolation. |
They walked silently, and said scarcely a word all the way. He only noticed that she seemed to know the road very well; and once, when he thought it better to go by a certain lane, and remarked to her that it would be quieter and less public, she only said, “it’s all the same,” and went on.
| And Afanasy Ivanovitch heaved a deep sigh. |
“There, look at her now--Ivan Fedorovitch! Here she is--all of her! This is our _real_ Aglaya at last!” said Lizabetha Prokofievna.
| “What on earth do you mean? Oh I if only I knew where Colia was at this moment!” cried the prince, standing up, as if to go. |
Gania left the room in great good humour. The prince stayed behind, and meditated alone for a few minutes. At length, Colia popped his head in once more.
And he handed the prince the very letter from Aglaya to Gania, which the latter showed with so much triumph to his sister at a later hour.| “You do not care if he does?” added Evgenie Pavlovitch. “Neither do I; in fact, I should be glad, merely as a proper punishment for our dear Lizabetha Prokofievna. I am very anxious that she should get it, without delay, and I shall stay till she does. You seem feverish.” |
“Why? If I had been sitting there now, I should not have had the opportunity of making these personal explanations. I see you are still uneasy about me and keep eyeing my cloak and bundle. Don’t you think you might go in yourself now, without waiting for the secretary to come out?”
| Lebedeff really had been busy for some little while; but, as usual, his plans had become too complex to succeed, through sheer excess of ardour. When he came to the prince--the very day before the wedding--to confess (for he always confessed to the persons against whom he intrigued, especially when the plan failed), he informed our hero that he himself was a born Talleyrand, but for some unknown reason had become simple Lebedeff. He then proceeded to explain his whole game to the prince, interesting the latter exceedingly. |
“Where to?”
“How dare you speak so to me?” she said, with a haughtiness which was quite indescribable, replying to Nastasia’s last remark.
“What? Who forbade you?”| “I declare, this is a lunatic asylum!” cried Lizabetha Prokofievna. |
| “Allow me, gentlemen,” said Gavrila Ardalionovitch, who had just examined the contents of the envelope, “there are only a hundred roubles here, not two hundred and fifty. I point this out, prince, to prevent misunderstanding.” |
Hardly had the prince uttered the last word when Gania gave such a fearful shudder that the prince almost cried out.
| There was silence for a moment. The prince was taken aback by the suddenness of this last reply, and did not know to what he should attribute it. |
| The prince paused to get breath. He had spoken with extraordinary rapidity, and was very pale. |
| “I smiled because the idea came into my head that if it were not for this unhappy passion of yours you might have, and would have, become just such a man as your father, and that very quickly, too. You’d have settled down in this house of yours with some silent and obedient wife. You would have spoken rarely, trusted no one, heeded no one, and thought of nothing but making money.” |
“The necessity of eating and drinking, that is to say, solely the instinct of self-preservation...”
Mrs. Epanchin examined the portrait of Nastasia Philipovna for some little while, holding it critically at arm’s length.
“What, Hippolyte? He found it out himself, of course. Why, you have no idea what a cunning little animal he is; dirty little gossip! He has the most extraordinary nose for smelling out other people’s secrets, or anything approaching to scandal. Believe it or not, but I’m pretty sure he has got round Aglaya. If he hasn’t, he soon will. Rogojin is intimate with him, too. How the prince doesn’t notice it, I can’t understand. The little wretch considers me his enemy now and does his best to catch me tripping. What on earth does it matter to him, when he’s dying? However, you’ll see; I shall catch _him_ tripping yet, and not he me.”| “What did you mean, sir, that he didn’t exist? Explain yourself,” he repeated, angrily. |
“Just so,” said Lebedeff, with dignity; “and only this very morning I have sent up a letter to the noble lady, stating that I have a matter of great importance to communicate. She received the letter; I know she got it; and she received _me_, too.”
“Of course,” added the prince, “he wished us all to applaud his conduct--besides yourself.”
“Well--it’s all most strange to me. That is--my dear fellow, it is such a surprise--such a blow--that... You see, it is not your financial position (though I should not object if you were a bit richer)--I am thinking of my daughter’s happiness, of course, and the thing is--are you able to give her the happiness she deserves? And then--is all this a joke on her part, or is she in earnest? I don’t mean on your side, but on hers.”
“Oh, _she_ told me all about it long ago, and tonight I saw for myself. I saw you at the music, you know, and whom you were sitting with. She swore to me yesterday, and again today, that you are madly in love with Aglaya Ivanovna. But that’s all the same to me, prince, and it’s not my affair at all; for if you have ceased to love _her_, _she_ has not ceased to love _you_. You know, of course, that she wants to marry you to that girl? She’s sworn to it! Ha, ha! She says to me, ‘Until then I won’t marry you. When they go to church, we’ll go too--and not before.’ What on earth does she mean by it? I don’t know, and I never did. Either she loves you without limits or--yet, if she loves you, why does she wish to marry you to another girl? She says, ‘I want to see him happy,’ which is to say--she loves you.”
“I shall never forgive you for all this, Ivan Fedorovitch--never! Look at her now. Why doesn’t she make fun of him? She said she would, and she doesn’t. Look there! She stares at him with all her eyes, and doesn’t move; and yet she told him not to come. He looks pale enough; and that abominable chatterbox, Evgenie Pavlovitch, monopolizes the whole of the conversation. Nobody else can get a word in. I could soon find out all about everything if I could only change the subject.”It was true enough that everybody was laughing, the prince among them.
| “Of course--quite so, whom else? But what are the proofs?” |
“God bless you, dear boy, for being respectful to a disgraced man. Yes, to a poor disgraced old fellow, your father. You shall have such a son yourself; le roi de Rome. Oh, curses on this house!”
| “H’m! she is as stupid as a fool! A veritable ‘wet hen’! Nothing excites her; and yet she is not happy; some days it makes one miserable only to look at her! Why is she unhappy, I wonder?” At times Lizabetha Prokofievna put this question to her husband, and as usual she spoke in the threatening tone of one who demands an immediate answer. Ivan Fedorovitch would frown, shrug his shoulders, and at last give his opinion: “She needs a husband!” |
| “I should think not. Go on.” |