Next day the prince had to go to town, on business. Returning in the afternoon, he happened upon General Epanchin at the station. The latter seized his hand, glancing around nervously, as if he were afraid of being caught in wrong-doing, and dragged him into a first-class compartment. He was burning to speak about something of importance.
But Rogojin understood how things were tending, at last. An inexpressibly painful expression came over his face. He wrung his hands; a groan made its way up from the depths of his soul.
He awaited the reply in deadly anxiety.
No one met him; the verandah was empty, and nearly pitch dark. He opened the door into the room, but it, too, was dark and empty. He stood in the middle of the room in perplexity. Suddenly the door opened, and in came Alexandra, candle in hand. Seeing the prince she stopped before him in surprise, looking at him questioningly.
There was no reason for the prince to set anyone to watch, even if he had been capable of such a thing. Aglaya’s command that he should stay at home all day seemed almost explained now. Perhaps she meant to call for him, herself, or it might be, of course, that she was anxious to make sure of his not coming there, and therefore bade him remain at home. His head whirled; the whole room seemed to be turning round. He lay down on the sofa, and closed his eyes.
He was not in the least disconcerted to see Varia there, but he stood a moment at the door, and then approached the prince quietly.
Murmurs arose in the neighbourhood of Burdovsky and his companions; Lebedeff’s nephew protested under his breath.
“Yes, I remember he boasted about the blank wall in an extraordinary way,” continued Evgenie, “and I feel that without that blank wall he will never be able to die eloquently; and he does so long to die eloquently!”
“‘If only they would allow me to explain all to his excellency! If I could but be permitted to tell my tale to him!” he cried, trembling with feverish agitation, and his eyes flashing with excitement. I repeated once more that I could not hold out much hope--that it would probably end in smoke, and if I did not turn up next morning they must make up their minds that there was no more to be done in the matter.
All present exchanged looks of surprise.
“Oh, that’s not in _my_ province! I believe she receives at any time; it depends upon the visitors. The dressmaker goes in at eleven. Gavrila Ardalionovitch is allowed much earlier than other people, too; he is even admitted to early lunch now and then.”
Colia jogged the prince’s arm.
Offering all these facts to our readers and refusing to explain them, we do not for a moment desire to justify our hero’s conduct. On the contrary, we are quite prepared to feel our share of the indignation which his behaviour aroused in the hearts of his friends. Even Vera Lebedeff was angry with him for a while; so was Colia; so was Keller, until he was selected for best man; so was Lebedeff himself,--who began to intrigue against him out of pure irritation;--but of this anon. In fact we are in full accord with certain forcible words spoken to the prince by Evgenie Pavlovitch, quite unceremoniously, during the course of a friendly conversation, six or seven days after the events at Nastasia Philipovna’s house. “Don’t excite yourself; you seem very ill, and I am sorry for that. I am almost done, but there are a few facts to which I must briefly refer, as I am convinced that they ought to be clearly explained once for all....” A movement of impatience was noticed in his audience as he resumed: “I merely wish to state, for the information of all concerned, that the reason for Mr. Pavlicheff’s interest in your mother, Mr. Burdovsky, was simply that she was the sister of a serf-girl with whom he was deeply in love in his youth, and whom most certainly he would have married but for her sudden death. I have proofs that this circumstance is almost, if not quite, forgotten. I may add that when your mother was about ten years old, Pavlicheff took her under his care, gave her a good education, and later, a considerable dowry. His relations were alarmed, and feared he might go so far as to marry her, but she gave her hand to a young land-surveyor named Burdovsky when she reached the age of twenty. I can even say definitely that it was a marriage of affection. After his wedding your father gave up his occupation as land-surveyor, and with his wife’s dowry of fifteen thousand roubles went in for commercial speculations. As he had had no experience, he was cheated on all sides, and took to drink in order to forget his troubles. He shortened his life by his excesses, and eight years after his marriage he died. Your mother says herself that she was left in the direst poverty, and would have died of starvation had it not been for Pavlicheff, who generously allowed her a yearly pension of six hundred roubles. Many people recall his extreme fondness for you as a little boy. Your mother confirms this, and agrees with others in thinking that he loved you the more because you were a sickly child, stammering in your speech, and almost deformed--for it is known that all his life Nicolai Andreevitch had a partiality for unfortunates of every kind, especially children. In my opinion this is most important. I may add that I discovered yet another fact, the last on which I employed my detective powers. Seeing how fond Pavlicheff was of you,--it was thanks to him you went to school, and also had the advantage of special teachers--his relations and servants grew to believe that you were his son, and that your father had been betrayed by his wife. I may point out that this idea was only accredited generally during the last years of Pavlicheff’s life, when his next-of-kin were trembling about the succession, when the earlier story was quite forgotten, and when all opportunity for discovering the truth had seemingly passed away. No doubt you, Mr. Burdovsky, heard this conjecture, and did not hesitate to accept it as true. I have had the honour of making your mother’s acquaintance, and I find that she knows all about these reports. What she does not know is that you, her son, should have listened to them so complaisantly. I found your respected mother at Pskoff, ill and in deep poverty, as she has been ever since the death of your benefactor. She told me with tears of gratitude how you had supported her; she expects much of you, and believes fervently in your future success...”
“It’s simply that there is a Russian poem,” began Prince S., evidently anxious to change the conversation, “a strange thing, without beginning or end, and all about a ‘poor knight.’ A month or so ago, we were all talking and laughing, and looking up a subject for one of Adelaida’s pictures--you know it is the principal business of this family to find subjects for Adelaida’s pictures. Well, we happened upon this ‘poor knight.’ I don’t remember who thought of it first--”
“I know that, father. Look here, dear old father, come back home! Let’s go back to mother. Look, she ran after us when we came out. What have you stopped her for, just as though you didn’t take in what I said? Why are you crying, father?”
“I rather think I pitched into you, too, didn’t I? Forgive me--do! Who is he, did you say? What prince? Muishkin?” she added, addressing Gania.

“Oh, of course! Naturally the sight impressed him, and proved to him that not _all_ the aristocracy had left Moscow; that at least some nobles and their children had remained behind.”

There was a question to be decided--most important, but most difficult; so much so, that Mrs. Epanchin did not even see how to put it into words. Would the prince do or not? Was all this good or bad? If good (which might be the case, of course), _why_ good? If bad (which was hardly doubtful), _wherein_, especially, bad? Even the general, the paterfamilias, though astonished at first, suddenly declared that, “upon his honour, he really believed he had fancied something of the kind, after all. At first, it seemed a new idea, and then, somehow, it looked as familiar as possible.” His wife frowned him down there. This was in the morning; but in the evening, alone with his wife, he had given tongue again.
“Ferdishenko,” he said, gazing intently and inquiringly into the prince’s eyes.

“Oh, there I can give you my fullest assurance that she did _not_. I was there all the while--she had no time to do it!”

“Look to the right!”
“Yes--I don’t like that Ferdishenko. I can’t understand why Nastasia Philipovna encourages him so. Is he really her cousin, as he says?”
“Why did you not ask for me at my room if you were in the hotel?” asked the prince, suddenly.

It was about Easter, when, taking advantage of a momentary tête-à-tête Colia handed Aglaya a letter, remarking that he “had orders to deliver it to her privately.” She stared at him in amazement, but he did not wait to hear what she had to say, and went out. Aglaya broke the seal, and read as follows:

“Don’t abuse him; though I dare say you have something to complain of....”
“I can just see there’s a bed--”
Totski himself, who had the reputation of being a capital talker, and was usually the life and soul of these entertainments, was as silent as any on this occasion, and sat in a state of, for him, most uncommon perturbation.
Aglaya was the only one of the family whose good graces he could not gain, and who always spoke to him haughtily, but it so happened that the boy one day succeeded in giving the proud maiden a surprise.
“Perhaps you are right,” said the prince, smiling. “I think I am a philosopher, perhaps, and who knows, perhaps I do wish to teach my views of things to those I meet with?”

“I wish at least _he_ would come and say something!” complained poor Lizabetha Prokofievna.

At about half-past seven the prince started for the church in his carriage.

“The urchin, I tell you!”

“This, gentlemen, is a hundred thousand roubles,” said Nastasia Philipovna, addressing the company in general, “here, in this dirty parcel. This afternoon Rogojin yelled, like a madman, that he would bring me a hundred thousand in the evening, and I have been waiting for him all the while. He was bargaining for me, you know; first he offered me eighteen thousand; then he rose to forty, and then to a hundred thousand. And he has kept his word, see! My goodness, how white he is! All this happened this afternoon, at Gania’s. I had gone to pay his mother a visit--my future family, you know! And his sister said to my very face, surely somebody will turn this shameless creature out. After which she spat in her brother Gania’s face--a girl of character, that!”
“Oh, they don’t come on frequently, besides, he’s a regular child, though he seems to be fairly educated. I should like you, if possible, my dears,” the general added, making slowly for the door, “to put him through his paces a bit, and see what he is good for. I think you should be kind to him; it is a good deed, you know--however, just as you like, of course--but he is a sort of relation, remember, and I thought it might interest you to see the young fellow, seeing that this is so.”

“I won’t believe this!” cried the prince.

The latter was describing in eloquent words how, in consequence of recent legislation, he was obliged to sell a beautiful estate in the N. province, not because he wanted ready money--in fact, he was obliged to sell it at half its value. “To avoid another lawsuit about the Pavlicheff estate, I ran away,” he said. “With a few more inheritances of that kind I should soon be ruined!”

“Excuse me, Varia Ardalionovna, I will proceed. I can, of course, neither love nor respect the prince, though he is a good-hearted fellow, if a little queer. But there is no need whatever for me to hate him. I quite understood your brother when he first offered me aid against the prince, though I did not show it; I knew well that your brother was making a ridiculous mistake in me. I am ready to spare him, however, even now; but solely out of respect for yourself, Varvara Ardalionovna. The prince took a step forward--then another--and paused. He stood and stared for a minute or two. “Ha! ha! ha! I thought so. I thought I should hear something like that. Well, you are--you really are--oh dear me! Eloquence, eloquence! Good-bye!”