“Schneider said that I did the children great harm by my pernicious ‘system’; what nonsense that was! And what did he mean by my system? He said afterwards that he believed I was a child myself--just before I came away. ‘You have the form and face of an adult’ he said, ‘but as regards soul, and character, and perhaps even intelligence, you are a child in the completest sense of the word, and always will be, if you live to be sixty.’ I laughed very much, for of course that is nonsense. But it is a fact that I do not care to be among grown-up people and much prefer the society of children. However kind people may be to me, I never feel quite at home with them, and am always glad to get back to my little companions. Now my companions have always been children, not because I was a child myself once, but because young things attract me. On one of the first days of my stay in Switzerland, I was strolling about alone and miserable, when I came upon the children rushing noisily out of school, with their slates and bags, and books, their games, their laughter and shouts--and my soul went out to them. I stopped and laughed happily as I watched their little feet moving so quickly. Girls and boys, laughing and crying; for as they went home many of them found time to fight and make peace, to weep and play. I forgot my troubles in looking at them. And then, all those three years, I tried to understand why men should be for ever tormenting themselves. I lived the life of a child there, and thought I should never leave the little village; indeed, I was far from thinking that I should ever return to Russia. But at last I recognized the fact that Schneider could not keep me any longer. And then something so important happened, that Schneider himself urged me to depart. I am going to see now if can get good advice about it. Perhaps my lot in life will be changed; but that is not the principal thing. The principal thing is the entire change that has already come over me. I left many things behind me--too many. They have gone. On the journey I said to myself, ‘I am going into the world of men. I don’t know much, perhaps, but a new life has begun for me.’ I made up my mind to be honest, and steadfast in accomplishing my task. Perhaps I shall meet with troubles and many disappointments, but I have made up my mind to be polite and sincere to everyone; more cannot be asked of me. People may consider me a child if they like. I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot; but I am not an idiot now. How can I possibly be so when I know myself that I am considered one?

The prince took a droshky. It struck him as he drove on that he ought to have begun by coming here, since it was most improbable that Rogojin should have taken Nastasia to his own house last night. He remembered that the porter said she very rarely came at all, so that it was still less likely that she would have gone there so late at night.
“Do you think he will make another attempt?” “And you have it still?”

“I dare say it is; but that’s no affair of mine. Now then, assure me truly as before Heaven, are you lying to me or not?”

“Lukian Timofeyovitch! Lukian Timofeyovitch! Here’s someone to see you! Look here!... a gentleman to speak to you!... Well, it’s not my fault!” and the cook turned and went away red with anger.
“If you insist: but, judge for yourself, can I go, ought I to go?”

“Why, prince, you’ve only gone a few steps along this road, I perceive. You are evidently a mere beginner. Wait a bit! Before long, you’ll have your own detectives, you’ll watch day and night, and you’ll know every little thing that goes on there--that is, if--”

All this filled poor Lizabetha’s mind with chaotic confusion. What on earth did it all mean? The most disturbing feature was the hedgehog. What was the symbolic signification of a hedgehog? What did they understand by it? What underlay it? Was it a cryptic message?
“You must observe,” insisted the general, “that my experience was two years earlier.”
“No, Ferdishenko would not; he is a candid fellow, Nastasia Philipovna,” said that worthy. “But the prince would. You sit here making complaints, but just look at the prince. I’ve been observing him for a long while.”
“What a power!” cried Adelaida suddenly, as she earnestly examined the portrait over her sister’s shoulder.
“Oh, what a queen she is!” he ejaculated, every other minute, throwing out the remark for anyone who liked to catch it. “That’s the sort of woman for me! Which of you would think of doing a thing like that, you blackguards, eh?” he yelled. He was hopelessly and wildly beside himself with ecstasy.
“Take fifty roubles for your cloak?” he shouted, holding the money out to the girl. Before the astonished young woman could collect her scattered senses, he pushed the money into her hand, seized the mantle, and threw it and the handkerchief over Nastasia’s head and shoulders. The latter’s wedding-array would have attracted too much attention, and it was not until some time later that the girl understood why her old cloak and kerchief had been bought at such a price.
But he had hardly become conscious of this curious phenomenon, when another recollection suddenly swam through his brain, interesting him for the moment, exceedingly. He remembered that the last time he had been engaged in looking around him for the unknown something, he was standing before a cutler’s shop, in the window of which were exposed certain goods for sale. He was extremely anxious now to discover whether this shop and these goods really existed, or whether the whole thing had been a hallucination.

Little by little he became very happy indeed. All his late anxieties and apprehensions (after his conversation with Lebedeff) now appeared like so many bad dreams--impossible, and even laughable.

“Are you out of your mind?” cried the prince, almost starting from his seat. “What do they accuse you of? Who accuses you?”

“‘In Moscow,’ I said, ‘there was an old state counsellor, a civil general, who, all his life, had been in the habit of visiting the prisons and speaking to criminals. Every party of convicts on its way to Siberia knew beforehand that on the Vorobeef Hills the “old general” would pay them a visit. He did all he undertook seriously and devotedly. He would walk down the rows of the unfortunate prisoners, stop before each individual and ask after his needs--he never sermonized them; he spoke kindly to them--he gave them money; he brought them all sorts of necessaries for the journey, and gave them devotional books, choosing those who could read, under the firm conviction that they would read to those who could not, as they went along.

“Oh, he is much more likely not to kill anyone at all,” said the prince, gazing thoughtfully at Evgenie. The latter laughed disagreeably.

“Your soup’ll be cold; do come.”
“Come, come, come! There, you must not cry, that will do. You are a good child! God will forgive you, because you knew no better. Come now, be a man! You know presently you will be ashamed.”
Lebedeff’s face brightened.
“Thanks, prince, many thanks, eccentric friend of the family, for the pleasant evening you have provided for us. I am sure you are quite pleased that you have managed to mix us up with your extraordinary affairs. It is quite enough, dear family friend; thank you for giving us an opportunity of getting to know you so well.”
Lizabetha Prokofievna had announced, directly after lunch, that they would all take a walk together. The information was given in the form of a command, without explanation, drily and abruptly. All had issued forth in obedience to the mandate; that is, the girls, mamma, and Prince S. Lizabetha Prokofievna went off in a direction exactly contrary to the usual one, and all understood very well what she was driving at, but held their peace, fearing to irritate the good lady. She, as though anxious to avoid any conversation, walked ahead, silent and alone. At last Adelaida remarked that it was no use racing along at such a pace, and that she could not keep up with her mother.

“Oh, I don’t know about that! I’ve heard much that is good about our legal administration, too. There is no capital punishment here for one thing.”

He satisfied their curiosity, in as few words as possible, with regard to the wedding, but their exclamations and sighs were so numerous and sincere that he was obliged to tell the whole story--in a short form, of course. The advice of all these agitated ladies was that the prince should go at once and knock at Rogojin’s until he was let in: and when let in insist upon a substantial explanation of everything. If Rogojin was really not at home, the prince was advised to go to a certain house, the address of which was given, where lived a German lady, a friend of Nastasia Philipovna’s. It was possible that she might have spent the night there in her anxiety to conceal herself.
“Are you sure she said that?” he asked, and his voice seemed to quiver as he spoke.
However, all these rumours soon died down, to which circumstance certain facts largely contributed. For instance, the whole of the Rogojin troop had departed, with him at their head, for Moscow. This was exactly a week after a dreadful orgy at the Ekaterinhof gardens, where Nastasia Philipovna had been present. It became known that after this orgy Nastasia Philipovna had entirely disappeared, and that she had since been traced to Moscow; so that the exodus of the Rogojin band was found consistent with this report.
“Well, you’ve put me into such a fright that I shall certainly make a fool of myself, and very likely break something too. I wasn’t a bit alarmed before, but now I’m as nervous as can be.”

“But it is not any one particular thought, only; it is the general circumstances of the case. If Voltaire had written this now, or Rousseau, I should have just read it and thought it remarkable, but should not have been so _impressed_ by it. But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that--why--it’s--it’s _pride_, that is! It is really a most extraordinary, exalted assertion of personal dignity, it’s--it’s _defiant!_ What a _gigantic_ strength of will, eh? And to accuse a fellow like that of not putting in the cap on purpose; it’s base and mean! You know he deceived us last night, the cunning rascal. I never packed his bag for him, and I never saw his pistol. He packed it himself. But he put me off my guard like that, you see. Vera says you are going to let him stay on; I swear there’s no danger, especially as we are always with him.”

The prince sat down again. Both were silent for a few moments.
Muishkin remembered the doctor’s visit quite well. He remembered that Lebedeff had said that he looked ill, and had better see a doctor; and although the prince scouted the idea, Lebedeff had turned up almost immediately with his old friend, explaining that they had just met at the bedside of Hippolyte, who was very ill, and that the doctor had something to tell the prince about the sick man.
“Then you came for her sake?” Aglaya’s voice trembled.
“Hurrah for the ‘poor knight’!” cried Colia.
However, it appeared to Totski that he might make use of her in another way; and he determined to establish her in St. Petersburg, surrounding her with all the comforts and luxuries that his wealth could command. In this way he might gain glory in certain circles.
“Whoever _can_ suffer is worthy to suffer, I should think. Aglaya Ivanovna wished to see you, after she had read your confession, but--”
The prince looked at him, but said nothing. He had suddenly relapsed into musing, and had probably not heard the question at all. Rogojin did not insist upon an answer, and there was silence for a few moments.
“Reading? None of your reading now!” said somebody; “it’s supper-time.” “What sort of an article is it? For a paper? Probably it’s very dull,” said another. But the prince’s timid gesture had impressed even Hippolyte.

“Of course; quite so. In that case it all depends upon what is going on in her brain at this moment.”

“She’s a real princess! I’d sell my soul for such a princess as that!”

Rogojin seized her in his arms and almost carried her to the carriage. Then, in a flash, he tore a hundred-rouble note out of his pocket and held it to the coachman.

“Oh, I assure you I’ve lots of time, my time is entirely my own!” And the prince immediately replaced his soft, round hat on the table. “I confess, I thought Elizabetha Prokofievna would very likely remember that I had written her a letter. Just now your servant--outside there--was dreadfully suspicious that I had come to beg of you. I noticed that! Probably he has very strict instructions on that score; but I assure you I did not come to beg. I came to make some friends. But I am rather bothered at having disturbed you; that’s all I care about.--”
He wished to add that he was unworthy of being asked for forgiveness by her, but paused. Perhaps he did understand Aglaya’s sentence about “absurdity which meant nothing,” and like the strange fellow that he was, rejoiced in the words.
In another moment, of course, the police would have been on the spot, and it would have gone hard with Nastasia Philipovna had not unexpected aid appeared.
“Excuse him? Oh no, I have wished to see him too long for that. Why, what business can he have? He has retired, hasn’t he? You won’t leave me, general, will you?”

Meanwhile, Totski thought the matter over as well as his scattered ideas would permit. His meditations lasted a fortnight, however, and at the end of that time his resolution was taken. The fact was, Totski was at that time a man of fifty years of age; his position was solid and respectable; his place in society had long been firmly fixed upon safe foundations; he loved himself, his personal comforts, and his position better than all the world, as every respectable gentleman should!

“I took her to see my mother, and she was as respectful and kind as though she were her own daughter. Mother has been almost demented ever since father died--she’s an old woman. She sits and bows from her chair to everyone she sees. If you left her alone and didn’t feed her for three days, I don’t believe she would notice it. Well, I took her hand, and I said, ‘Give your blessing to this lady, mother, she’s going to be my wife.’ So Nastasia kissed mother’s hand with great feeling. ‘She must have suffered terribly, hasn’t she?’ she said. She saw this book here lying before me. ‘What! have you begun to read Russian history?’ she asked. She told me once in Moscow, you know, that I had better get Solovieff’s Russian History and read it, because I knew nothing. ‘That’s good,’ she said, ‘you go on like that, reading books. I’ll make you a list myself of the books you ought to read first--shall I?’ She had never once spoken to me like this before; it was the first time I felt I could breathe before her like a living creature.”
“Hadn’t you better say corkscrew?” said Hippolyte.
Gania began, but did not finish. The two--father and son--stood before one another, both unspeakably agitated, especially Gania.
“I do _not_ boast! You shall have a hundred thousand, this very day. Ptitsin, get the money, you gay usurer! Take what you like for it, but get it by the evening! I’ll show that I’m in earnest!” cried Rogojin, working himself up into a frenzy of excitement.
“The night before the ball I met Peter, looking radiant. ‘What is it?’ I ask. ‘I’ve found them, Eureka!’ ‘No! where, where?’ ‘At Ekshaisk (a little town fifteen miles off) there’s a rich old merchant, who keeps a lot of canaries, has no children, and he and his wife are devoted to flowers. He’s got some camellias.’ ‘And what if he won’t let you have them?’ ‘I’ll go on my knees and implore till I get them. I won’t go away.’ ‘When shall you start?’ ‘Tomorrow morning at five o’clock.’ ‘Go on,’ I said, ‘and good luck to you.’
When Totski had approached the general with his request for friendly counsel as to a marriage with one of his daughters, he had made a full and candid confession. He had said that he intended to stop at no means to obtain his freedom; even if Nastasia were to promise to leave him entirely alone in future, he would not (he said) believe and trust her; words were not enough for him; he must have solid guarantees of some sort. So he and the general determined to try what an attempt to appeal to her heart would effect. Having arrived at Nastasia’s house one day, with Epanchin, Totski immediately began to speak of the intolerable torment of his position. He admitted that he was to blame for all, but candidly confessed that he could not bring himself to feel any remorse for his original guilt towards herself, because he was a man of sensual passions which were inborn and ineradicable, and that he had no power over himself in this respect; but that he wished, seriously, to marry at last, and that the whole fate of the most desirable social union which he contemplated, was in her hands; in a word, he confided his all to her generosity of heart.

“Come along!” shouted Rogojin, beside himself with joy. “Hey! all of you fellows! Wine! Round with it! Fill the glasses!”

About seven in the evening, soon after dinner, he arrived. At the first glance it struck the prince that he, at any rate, must know all the details of last night’s affair. Indeed, it would have been impossible for him to remain in ignorance considering the intimate relationship between him, Varvara Ardalionovna, and Ptitsin. But although he and the prince were intimate, in a sense, and although the latter had placed the Burdovsky affair in his hands--and this was not the only mark of confidence he had received--it seemed curious how many matters there were that were tacitly avoided in their conversations. Muishkin thought that Gania at times appeared to desire more cordiality and frankness. It was apparent now, when he entered, that he was convinced that the moment for breaking the ice between them had come at last.

“I dare say it is; but that’s no affair of mine. Now then, assure me truly as before Heaven, are you lying to me or not?”
“But, you wretched man, at least she must have said something? There must be _some_ answer from her!”
Among all the incidents of the day, one recurred to his mind to the exclusion of the rest; although now that his self-control was regained, and he was no longer under the influence of a nightmare, he was able to think of it calmly. It concerned the knife on Rogojin’s table. “Why should not Rogojin have as many knives on his table as he chooses?” thought the prince, wondering at his suspicions, as he had done when he found himself looking into the cutler’s window. “What could it have to do with me?” he said to himself again, and stopped as if rooted to the ground by a kind of paralysis of limb such as attacks people under the stress of some humiliating recollection.
“Don’t come with me,” she cried, “_Au revoir_, till the evening--do you hear? _Au revoir!_”
“Why, I declare, here he is!” she cried, stopping suddenly. “The man one can’t find with all one’s messengers sent about the place, sitting just under one’s nose, exactly where one never thought of looking! I thought you were sure to be at your uncle’s by this time.”
“From you to me? Ha, ha! that’s nothing! Why, she always acts as though she were in a delirium now-a-days! Either she says, ‘Come on, I’ll marry you! Let’s have the wedding quickly!’ and fixes the day, and seems in a hurry for it, and when it begins to come near she feels frightened; or else some other idea gets into her head--goodness knows! you’ve seen her--you know how she goes on--laughing and crying and raving! There’s nothing extraordinary about her having run away from you! She ran away because she found out how dearly she loved you. She could not bear to be near you. You said just now that I had found her at Moscow, when she ran away from you. I didn’t do anything of the sort; she came to me herself, straight from you. ‘Name the day--I’m ready!’ she said. ‘Let’s have some champagne, and go and hear the gipsies sing!’ I tell you she’d have thrown herself into the water long ago if it were not for me! She doesn’t do it because I am, perhaps, even more dreadful to her than the water! She’s marrying me out of spite; if she marries me, I tell you, it will be for spite!”
“Get up!” he said, in a frightened whisper, raising her. “Get up at once!”
“Yes, yes, you are quite right again,” said the poor prince, in anguish of mind. “I was wrong, I know. But it was only Aglaya who looked on Nastasia Philipovna so; no one else did, you know.”
“Oh, damn the peasant girl! go on, go on!” said Gania, impatiently.

“Very well--afterwards. You are always interrupting me. What woman was it you were dreaming about?”

“She is a woman who is seeking...”

Even the German poet, though as amiable as possible, felt that he was doing the house the greatest of honours by his presence in it.

“I asked how it came about that the tureen had been left. Nikifor explained that the old lady refused to give it up, because, she said, we had broken her bowl, and she must have our tureen in place of it; she had declared that I had so arranged the matter with herself.

“But--recollect, Nastasia Philipovna,” stammered Totski, “you gave a promise, quite a free one, and--and you might have spared us this. I am confused and bewildered, I know; but, in a word, at such a moment, and before company, and all so-so-irregular, finishing off a game with a serious matter like this, a matter of honour, and of heart, and--”
“How strange everyone, yourself included, has become of late,” said he. “I was telling you that I cannot in the least understand Lizabetha Prokofievna’s ideas and agitations. She is in hysterics up there, and moans and says that we have been ‘shamed and disgraced.’ How? Why? When? By whom? I confess that I am very much to blame myself; I do not conceal the fact; but the conduct, the outrageous behaviour of this woman, must really be kept within limits, by the police if necessary, and I am just on my way now to talk the question over and make some arrangements. It can all be managed quietly and gently, even kindly, and without the slightest fuss or scandal. I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind; but if on one side nothing is known, on the other side nothing will be explained. If I have heard nothing about it, nor have _you_, nor _he_, nor _she_--who _has_ heard about it, I should like to know? How _can_ all this be explained except by the fact that half of it is mirage or moonshine, or some hallucination of that sort?”
“Allow me, gentlemen,” said Gavrila Ardalionovitch, who had just examined the contents of the envelope, “there are only a hundred roubles here, not two hundred and fifty. I point this out, prince, to prevent misunderstanding.” “This is most interesting!” observed Evgenie Pavlovitch.
Nastasia Philipovna was waiting for them in the first room they went into. She was dressed very simply, in black.
“Oh, then you _do_ intend to take a room?”

“Oh, but he didn’t kill himself; the pistol didn’t go off.” Aglaya insisted on hearing the whole story. She hurried the prince along, but interrupted him with all sorts of questions, nearly all of which were irrelevant. Among other things, she seemed greatly interested in every word that Evgenie Pavlovitch had said, and made the prince repeat that part of the story over and over again.

“But why wear a coat in holes,” asked the girl, “when your new one is hanging behind the door? Did you not see it?”
“And you can marry her now, Parfen! What will come of it all?” said the prince, with dread in his voice.

“Oh, I don’t know about that! I’ve heard much that is good about our legal administration, too. There is no capital punishment here for one thing.”

“Oh, we talked of a great many things. When first I went in we began to speak of Switzerland.”
Was there something in the whole aspect of the man, today, sufficient to justify the prince’s terror, and the awful suspicions of his demon? Something seen, but indescribable, which filled him with dreadful presentiments? Yes, he was convinced of it--convinced of what? (Oh, how mean and hideous of him to feel this conviction, this presentiment! How he blamed himself for it!) “Speak if you dare, and tell me, what is the presentiment?” he repeated to himself, over and over again. “Put it into words, speak out clearly and distinctly. Oh, miserable coward that I am!” The prince flushed with shame for his own baseness. “How shall I ever look this man in the face again? My God, what a day! And what a nightmare, what a nightmare!”
The prince approached Evgenie Pavlovitch last of all. The latter immediately took his arm.