| “But whatever she may say, remember that she does not believe it herself,--remember that she will believe nothing but that she is a guilty creature. |
| “I will explain my idea by a practical example, to make it clearer. You know the sort of man he is. At present his only failing is that he is crazy about that captain’s widow, and he cannot go to her without money, and I mean to catch him at her house today--for his own good; but supposing it was not only the widow, but that he had committed a real crime, or at least some very dishonourable action (of which he is, of course, incapable), I repeat that even in that case, if he were treated with what I may call generous tenderness, one could get at the whole truth, for he is very soft-hearted! Believe me, he would betray himself before five days were out; he would burst into tears, and make a clean breast of the matter; especially if managed with tact, and if you and his family watched his every step, so to speak. Oh, my dear prince,” Lebedeff added most emphatically, “I do not positively assert that he has... I am ready, as the saying is, to shed my last drop of blood for him this instant; but you will admit that debauchery, drunkenness, and the captain’s widow, all these together may lead him very far.” |
“They will think that I’m still ill,” continued Rogojin to the prince, “but I sloped off quietly, seedy as I was, took the train and came away. Aha, brother Senka, you’ll have to open your gates and let me in, my boy! I know he told tales about me to my father--I know that well enough but I certainly did rile my father about Nastasia Philipovna that’s very sure, and that was my own doing.”
“Keller is my name, sir; ex-lieutenant,” he said, very loud. “If you will accept me as champion of the fair sex, I am at your disposal. English boxing has no secrets from me. I sympathize with you for the insult you have received, but I can’t permit you to raise your hand against a woman in public. If you prefer to meet me--as would be more fitting to your rank--in some other manner, of course you understand me, captain.”| “Ah! I thought perhaps Ferdishenko had taken it.” |
| “She writes to _her_--and the girl reads the letters. Haven’t you heard?--You are sure to hear; she’s sure to show you the letters herself.” |
“What’s the good of tormenting him like this?” cried the prince.
“Why, it’s true that I am going to marry Gavrila Ardalionovitch, that I love him and intend to elope with him tomorrow,” cried Aglaya, turning upon her mother. “Do you hear? Is your curiosity satisfied? Are you pleased with what you have heard?” “But if they were to, would you be dreadfully frightened?” “I am not laughing, Nastasia Philipovna; I am only listening with all my attention,” said Totski, with dignity. “Ardalion,” said Nina Alexandrovitch, entreatingly.The prince actually felt glad that he had been interrupted,--and might return the letters to his pocket. He was glad of the respite.
“Hippolyte, probably. He would think it the most delightful amusement in the world to tell her of it the instant he moved over here; I haven’t a doubt of it.”
| “So that I have not offended any of you? You will not believe how happy I am to be able to think so. It is as it should be. As if I _could_ offend anyone here! I should offend you again by even suggesting such a thing.” |
| “I only had a small bundle, containing linen, with me, nothing more. I can carry it in my hand, easily. There will be plenty of time to take a room in some hotel by the evening.” |
The prince observed with great surprise, as he approached his villa, accompanied by Rogojin, that a large number of people were assembled on his verandah, which was brilliantly lighted up. The company seemed merry and were noisily laughing and talking--even quarrelling, to judge from the sounds. At all events they were clearly enjoying themselves, and the prince observed further on closer investigation--that all had been drinking champagne. To judge from the lively condition of some of the party, it was to be supposed that a considerable quantity of champagne had been consumed already.
| “Nastasia Philipovna, I can’t; my hands won’t obey me,” said Ferdishenko, astounded and helpless with bewilderment. |
The happy state in which the family had spent the evening, as just recorded, was not of very long duration. Next day Aglaya quarrelled with the prince again, and so she continued to behave for the next few days. For whole hours at a time she ridiculed and chaffed the wretched man, and made him almost a laughing-stock.
| The prince listened, smiling. |
“Why do you say all this here?” cried Aglaya, suddenly. “Why do you talk like this to _them?_”
“Shall we shut the door, and lock it, or not?” But the door opened again, and out came Colia. The prince rose from his seat, and Lebedeff, surprised to see his guest preparing to go so soon, remarked: “You are not interested?” in a respectful tone.IX.